14 Tips for working with Sign Language Interpreters Instructor Guide
SDS will schedule and share prep materials with the interpreter
- It is helpful if you have any materials to share with the interpreter to increase accuracy.
- Sharing your syllabus and a list of terms, acronyms, and names with an interpreter (or captionist) can help with the accuracy of services.
Be aware of lighting and background
- If lights are turned off or dimmed, the interpreter needs to be visible.
- Busy backgrounds may be distracting for those who depend on visual messages.
Interpreters should be in the D/deaf individual’s line of sight
- Know that the interpreter might move around the space, to make sure the D/deaf individual can see both you and the interpreter, as well as any other visual information.
Speak directly to the D/deaf Individual (not the interpreter)
- Avoid directing comments to the interpreter (such as “tell him/her/them” or “ask him/her/them”).
- Maintain eye contact with the D/deaf individual (The D/deaf individual may look at the interpreter for the message).
Speak naturally
- Speak at a normal pace. Interpreters will ask you to slow down or repeat if needed.
- Spell out any new names or complex terms; this also helps students taking notes in the class.
- Interpreters are listening to concepts and ideas, not just words.
Realize the complexity of visual language
- Since the individual cannot receive more than one visual message at a time, please do not speak and ask the individual to read simultaneously.
- Be aware if you talk over a film or video that the student is trying to watch two things at once.
Avoid asking the interpreter for opinions about the D/deaf person
- Interpreters follow a code of ethics that requires impartiality and confidentiality.
In the case of exams or tests, it is best to have any spoken instructions also written on a board or written in the exam itself for clarity.